Tiempos paralelos entre las costuras de Embassy

Tiempos paralelos entre las costuras de Embassy

Plagio: Copiar en lo sustancial obras ajenas, dándolas como propias.
Sustancial: Perteneciente o relativo a la sustancia.
Sustancia: Ser,esencia o naturaleza de algo.
Esencia: Aquello que constituye la naturaleza de las cosas,lo permanente o invariable de ellas.Lo más importante o característico de una cosa. El significado de estas cuatro palabras es el que consta en la RAE.Para llegar al fondo de los asuntos, hay que palpar sus raíces.Ya sean palabras, cosas, hechos, personas u obras. Patricia Martínez de Vicente es una gran escritora. Nació en Londres. Se licenció en Estudios Latinoamericanos por la Universidad de Portsmouh (Reino Unido), especializándose en Antropología Social. Ha vivido en España, Reino Unido y México, donde fué investigadora de El Colegio de México entre 1997 y 2000. Durante quince años trabajó como ayudante de investigación en fiestas populares y Tauromaquia para el antropólogo e hispanista británico Julian Pitt Riviers. Ha impartido conferencias en varios países y es autora, entre otras obras, de ?Embassy y la inteligencia de Mambrú?. Estos datos los he extraído de la página de La Esfera de los Libros. Siempre cito las fuentes, sean las que sean y vengan de donde vengan. Secuestrar datos, palabras o textos, en mayor o menor grado, supone lo que se entiende por apropiación indebida.

Cultura | 23 de septiembre de 2013
Consuelo G. del Cid Guerra

Embassy y la inteligencia de MambrúPatricia Martínez de Vicente tenía el diario de su padre. Ese tesoro inesperado hallado durante una mudanza. Basándose en los hechos relatados en ese diario exclusivamente familiar nace Embassy y la inteligencia de Mambrú. Además de los doscientos desayunos compartidos entre madre e hija, hija y madre, colaboradora y testigo directo de los hechos junto al principal protagonista. Ese libro es su historia. La increíble historia del Dr. Eduardo Martínez Alonso y su mujer, Ramona de Vicente. Tan personal como intransferible, desde el momento que decidió contarla, ella y sólo ella.

Margarita Taylor es una irlandesa que llega a Madrid en el año 29. No había un salón de té en todo Madrid, y compra el local de Castellana 12 con la intención de atraer a la colonia inglesa, para que se socializara con la burguesía española de esta zona, cercana a la embajada en la calle Monte-Esquinza. Ese era el punto de referencia, el rincón de las citas donde se encontraban el padre de Patricia y su primera mujer, también británica con los elegantes clientes antes de la Guerra Civil Española.. Los nombres reales, documentos pruebas fehacientes de los hechos ocurridos en los años 1940 mencionados por primera vez de una historia exclusivamente familiar que le pertenece a su autora, sangre de su sangre hecha libro, finalizado en el año 2000.

Lola Gulías, número dos de la agencia literaria Antonia Kerrigan, rechaza Embassy y la inteligencia de Mambrú en 2001. La autora consigue publicar su obra en 2003, bajo el sello editorial Velecio, hoy desaparecido. Por ello el libro está tan cotizado. Fué registrado en la propiedad intelectual de Madrid en 2003. Se hizo una tirada de 5000 ejemplares. Esta original novela histórica resultó finalista en el Premio a la investigación de los judíos en España, convocado como Samuel Toledano 2004.

La segunda parte la publica La Esfera de los Libros en 2010 con un nuevo título ?La clave Embassy?. La ratificación de la primera versión basada en el diario de su padre y los testimonios de su madre, incluyendo los dcumentos británicos oficiales . Patricia acababa de encontrar en Los Archivos Nacionales Británicos de Londres una carpeta correspondiente al Servicio Secreto dedicada a la actividad de su padre con la documentación que ratificaba su colaboración como médico de la embajada británica en Madrid y aquella historia personal e intransferible de una pareja de recién casados perseguidos por la Gestapo en España en 1942. Algo insólito y desconocido hasta que Patricia pudo afirmarlo. El 31 de Marzo de 2006 recibió una carta de los archiveros en la que ?entre otras cosas- dice:

?Su padre ha sido nuestro principal agente del SOE (Special Operations Executives)al ayudarnos con los rescates desde fuera y a través de España, y por tanto, sugiero que continúe asesorándonos?.

A partir de estos hechos reales, María Dueñas y su tiempo entre costuras calca el patrón, se abastece de los personajes, la ambientación, hasta de pequeños detalles, como la marca de cigarros o nombres de perfumes, Así como de todos los nombres de Patricia Martínez de Vicente extraídos del diario de su padre en el año 2000 y publicados en Embassy y la inteligencia de Mambrú.

Tan sencillo como leer los dos libros. Demostrable por páginas. Treinta párrafos definitivos del tiempo entre costuras copiados de Embassy y la inteligencia de Mambrú. Secuestro de nombres y personajes. Mal colocados, por cierto. En aquella época, no se permitía la entrada en Embassy a una modista. Ni un alto diplomático británico en el ejercicio de su profesión cruzaría una palabra con ella, allí o en otra parte.

Las coincidencias son tan evidentes que producen más que asombro.

El tiempo entre costuras es un best seller que rebasa el millón de ejemplares. Antena3 ha rodado una serie (de 11 capítulos) sobre el libro de próximo estreno. Los derechos de la obra fueron cedidos para traducciones a más de veinticinco lenguas. La costurera convertida en una espía calcada del propio Dr. Martínez Alonso tras el espionaje de su autora, adueñada de otra obra: Embassy y la inteligencia de Mambrú.

La ley de propiedad intelectual española se ha endurecido recientemente, y sus medidas legales ciñen algo más las costuras del plagio. Intereses editoriales. Intereses creados. Nombres recién llegados que se convierten en sagrados a fuerza de ventas forzadas: Task force, marketing manda. Que no nos hagan comulgar con ruedas de molino en nombre de ningún Dios u obra.

-Patricia... qué horror ¡te han copiado la historia en un libro titulado El tiempo entre costuras... Esto en Estados Unidos es impensable! Frases enteras que son tuyas, la desconocida historia de los primeros pasos del SOE en España, toda la esencia de lo ocurrido entre esas paredes con el equipo de tu padre. El M16, organizado por la embajada británica... se reunían en Embassy actuando en abierto, metían allí a los fugitivos y les daban cobijo y comida despistando a los alemanes, les vestían con ropa de la Cruz Roja. Fugitivos Checos y polacos, judíos indocumentados utililzando una metodología que a día de hoy continúa utilizando el M16... y encima te destaca entre los ?agradecimientos? en la página 634... ?Gracias por proporcionarme datos de primera mano sobre Alan Hillgarth, los servicios secretos británicos en España y la tapadera de Embassy, deseo dejar constancia de la cordialidad personal de Patricia Martínez de Vicente, autora de Embassy y la inteligencia de Mambrú, e hija de un activo miembro de aquellas actividades clandestinas. Dos párrafos después, felicita a Lola Gulías, de la agencia literaria Antonia Kerrigan, por ser la primera en apostar por mi escritura?.

Las llamadas de teléfono de amigos fueron muchas. El lector no es imbécil. Se mosquean ante tanta similitud. Pero volvamos al principio:

Plagio: Copiar en lo sustancial obras ajenas,dándolas como propias.
Sustancial: Perteneciente o relativo a la sustancia.
Sustancia: Ser,esencia o naturaleza de algo.
Esencia: Aquello que constituye la naturaleza de las cosas,lo permanente o invariable de ellas.Lo más importante o característico de una cosa.

El significado de estas cuatro palabras es el que consta en la RAE. Para llegar al fondo de los asuntos, hay que palpar sus raíces. Ya sean palabras, cosas, hechos, personas u obras.

Recomendamos











Este sitio web usa cookies para mejorar la experiencia de los usuarios. Si sigues navegando, aceptas el uso de cookies por parte de tenemoslapalabra.com.